Kis Merész – 8. fejezet

Írta: a ZsuGa kormányosa

16 A fiúk hetyke legények lettek, a lánykák eladó sorba kerültek. Május is rátalált egy barna lányra, s nagyok megkedvelte. A szerencse azonban nem kedvezett nekik. – Május – suttogta egy alkalalommal a lány –, azt mondják, egyszer majd itt hagysz. Visszatérsz oda – mutatott az öböl felé. Visszahőkölt a fiú, megértést, megbocsátást kért volna, de nem volt már kitől. Elment a barna lány.

17 Látta Május anyja fiának gyötrődését, de nem tudta vigasztaló szóval enyhíteni fájdalmát. Magában így gondolkodott: ,,Felőlem hiheted, Május, hogy a tenger fia vagy. De tudd, kínok közt én szültelek. Ételt eléd én raktam, én ápoltalak, ha beteg voltál. És most menyecskét hozhatnál a házhoz. Gyermekeidnek sütnék már kalácsot, színes pántlikákat gyűjtenék a csöppségeknek…”

18 Májust elképzelhetetlen nagy erővel csábította a tenger eddig nem látott partvidéke. Mintha azt remélte volna, hogy valahol rátalál múltja titkainak nyitjára. Mert idehaza már nem volt maradása. Útra kelt hát.

Minden nyelvnek megvan a maga sajátossága. Az alábbi fordítások nem tükörfordítások.

És most két nyelven:

Most angolul és franciául:

Végezetül németül:

HU, SK
GB, FR

D

Szókapcsolatok az alábbi kép felső és középső részéről:

16 – HU: ֦ Május is rátalált…” – SK: ֦ aj Máj natrafil…” – GB: ֦ May had also found… – FR: ֦ Mai tomba aussi sur…” – D: ֦ auch Mai fand sich…” 17 – HU: ֦ a tenger fia vagy…” – SK: ֦ si synom mora…” – GB: ֦ you are a son of the sea…” – FR: ֦ tu es le fils de la mer…” – D: ֦ du bist Sohn des Meeres…”

A könyv számozatlan 35. oldal

Mondattöredék a fenti kép alsó részéről:

18 – HU: ֦ ott valahol rátalál…” – SK: ֦ niekde tam natrafí…” – GB: ֦ to find somewhere…” – FR: ֦ quelque part, la, il trouverait…” – D: ֦ irgendwo dort findet er…”

Kifestő

Részlet a könyv 35. oldaláról

A nyolcadik fejezet oldalai egymás mellett:

32
33
34
A könyv számozatlan 35. oldala

Szerkesztői megjegyzés: Miért így készült a blogon közre adott, nem hagyományos szerkezetű mű? Ez a képeskönyv, amely eléggé feszegeti lehetőségeinek határát, családi, több generációnak ajánlott könyv, a kíván-csiság felkeltésére, idegen rokonnak, barátnak, ismerősnek a megaján-dékozására…, önmagunk idegen nyelvtudásának megmérettetésére…, cseperedő unoka rajzolásra, festegetésre való ösztönzésére, miközben a mesének pl. a szóforgácsok része szinte sugallja:

Jó olvasást. Príjemné čítanie. Good reading. Bonne lecture. Gutes Lesen.

Jó szelet!

A ZsuGa kormányosa

Alább megtalálható a nyomtatás lehetősége.

Közzétéve: poorjozsef

Mátyusföld legnagyobb falujában, Nagyfödémesen élő író, vízicserkész Rétéről származik. Érettségije után nem jutott be tengerészeti szakintézetbe... Bővebben a honlap felső menüjében a Szerző feliratra kattintva olvashat. Megnyithatja még akár a következő hivatkozást bemásolva a böngészőbe: https://poorjozsef.wordpress.com/about/

Kis Merész – 8. fejezet” bejegyzéshez 2 hozzászólás

  1. Kedves Becsek Márta, Neked, aki megjártad a mesés Afrikát, a varázslatos Keletet, s aki elhozta egy vitorlás világbajnokság ezüstjét, ez a kívánságod a legkevesebb legyen, ami teljesüljön…!

    Kedvelés

Vélemény, hozzászólás?

Adatok megadása vagy bejelentkezés valamelyik ikonnal:

WordPress.com Logo

Hozzászólhat a WordPress.com felhasználói fiók használatával. Kilépés /  Módosítás )

Google kép

Hozzászólhat a Google felhasználói fiók használatával. Kilépés /  Módosítás )

Twitter kép

Hozzászólhat a Twitter felhasználói fiók használatával. Kilépés /  Módosítás )

Facebook kép

Hozzászólhat a Facebook felhasználói fiók használatával. Kilépés /  Módosítás )

Kapcsolódás: %s

Create your website with WordPress.com
Kezdjük el
%d blogger ezt szereti: